Termos & Condições
DEFINIÇÕES E INTERPRETAÇÃO
Neste acordo, os termos seguintes terão os significados a eles atribuídos, a menos que o contexto indique claramente o contrário: -
a) "Acordo" significa o formulário de reserva do cliente e os Termos e Condições de emissão da Companhia para o cliente que tem o efeito de um acordo legalmente vinculativo entre as partes;
b) "a confirmação do cliente" significa o formulário enviado para o cliente com o itinerário final ou feriado, conforme acordado com a empresa que o cliente deseja comprar;
c) "o formulário de reserva do cliente" significa o formulário de aceitação preenchido pelo cliente e apresentado à Companhia como a aprovação da confirmação do cliente;
d) "Cliente" significa todas as pessoas, físicas ou jurídicas, em conjunto e cortar habilmente cujos nomes aparecem no formulário de reserva do cliente. O cliente assinar, em nome de todos os membros de sua / seu partido aceita estes Termos e Condições em nome de cada membro de sua / seu partido como se tivessem assinado especificamente mesmo a reconhecer a sua concordância com os mesmos;
e) "Companhia", Zar Travel Services cc. uma empresa privada, número de registo: 2003/106266/23
devidamente registrado em termos de leis da República da África do Sul
f) "Dia" significa um dia do calendário;
g) "data de saída" significa a data em que o cliente começa as suas viagens de acordo com o formulário de reserva do cliente;
h) "depósito" significa que as verbas a pagar pelo cliente à empresa para garantir a reserva do Cliente;
i) "Zar Serviços de Viagem", a Companhia;
j) "Partes", a Empresa e do Cliente;
k) "Consultor de Vendas" significa um agente de viagens empregados da Companhia;
l) "fornecedor", um terceiro que fornece a empresa com os serviços;
m) "Preço Total Confirmado" significa que o custo total dos serviços prestados ao cliente em nome da Companhia ou pela Companhia, conforme o formulário de reserva do cliente;
n) "Cotação" significa o formulário enviado para o cliente pela cotação Empresa marcado;
o) "Extensão não programada" significa uma extensão para uma reserva causada por atraso de vôo entre outras coisas, cancelamento de vôo, falha de companhia aérea regular, o mau tempo, as greves do aeroporto ou da companhia aérea ou qualquer outra causa uma prorrogação;
p) "por escrito" significa uma carta enviada à mão, por via postal, por correio, por fax ou via correio eletrônico;
q) "Promoções" significa viagem de serviço / s e / ou produto / s oferecido a uma taxa reduzida e sujeito à disponibilidade limitada. Termos e Condições reserva específica ao invés de Zar Travel Services genérico;
r) Expressões no singular também denotar o plural, e vice-versa, e
s) Os pronomes de qualquer sexo incluem os pronomes correspondentes do outro sexo.
1. PAGAMENTO para garantir a reserva
1.1 Para confirmar serviços de viagens, os seguintes pagamentos devem ser feitos pelo cliente à empresa: -
1.1.1 Depósito de 30% no momento da reserva, a menos que a propriedade reservado exigem um 50%
depósito para garantir as reservas
1.1.2 finais de equilíbrio devido 60 dias antes da viagem;
1.1.3 100% do preço total Confirmado para reservas feitas com menos de 60 dias antes da partida,
1.1.4 As viagens aéreas, 100% a pagar no momento da reserva como bilhetes devem ser emitidos imediatamente;
1.1.5 maiores depósitos podem ser necessárias nos casos de produto especialista e / ou viagens a alta temporada.
1.2 Se os pagamentos acima referidos não são recebidas em tempo útil, a Companhia não será capaz de confirmar a sua reserva para o cliente.
1,3 faturamento final é baseada no preço total Confirmado, menos quaisquer pagamentos feitos mais quaisquer custos adicionais devido a mudanças de reserva que podem ter acumulado nos termos deste acordo.
1.4 Todos os pagamentos devem ser feitos por transferência bancária (SWIFT) ou alternadamente por cartão de crédito a um custo adicional de 5% por transação. Os fundos são normalmente autorizadas no prazo de cinco dias úteis. Cheques e os viajantes não são aceitos. Informações sobre Zar conta bancária de viagem será anexado à respectiva factura.
1,5 pagamento Nenhum dos pagamentos mencionados na ou antes da data de vencimento implicará o cancelamento de serviços reservados e à perda de todas as verbas pagas a data.
2. AUMENTO DE PREÇO
2.1 Todas as citações e confirmações gerados pela Companhia são baseadas na seguinte, mas não limitado a passagens aéreas, taxas de aeroporto, sobretaxas de combustível, despesas de alojamento e de terra, que são variáveis e sujeitos a alteração até o pagamento final foi recebido.
2,2 O Cliente concorda que, se algum aumento dos custos, como resultado de um aumento efetuado pelo fornecedor, tal aumento será por conta do Cliente e deve ser paga à Companhia.
Serviços 2.3 Zar viagem não será responsabilizada por quaisquer aumentos mencionados.
3. Alterações nas reservas
3.1 No caso de uma extensão não programada de uma reserva, por qualquer motivo, todas as despesas decorrentes da extensão não programada será por conta do Cliente.
3,2 Embora todo esforço é feito para aderir itinerários confirmados, a Companhia se reserva o direito de fazer emendas quando necessário, e fornecer uma alternativa razoável, sem reembolso do cliente.
3.3 Caso o Cliente optar por fazer uma emenda ao seu itinerário, a Companhia irá tentar acomodar o cliente, no entanto, a Companhia se reserva o direito de cobrar taxas de cancelamento aplicáveis, bem como uma taxa de administração adicional de R200.00 por pessoa por reserva alterada.
4. PROMOÇÕES
4.1 Todas as Promoções de viagens (incluindo mas não limitado a isto é o 2010 Copa do Mundo, viajar durante grandes eventos) anunciados no site Zar serviços de viagens, baseiam-se em 2 (duas) pessoas que compartilham, viajando dentro de datas fixas e estão sujeitos à disponibilidade no momento no momento da reserva e pagamento.
4.2 Os preços são por pessoa a partilhar, enquanto a poupança mencionadas são baseadas na economia total para 2 (duas) pessoas.
4.3 Cada Promoções de viagens (incluindo mas não limitado a isto é o 2010 Copa do Mundo, viajar durante grandes eventos) tenha personalizado Fornecedor termos e condições específicos, todas as informações de que serão avisados por Zar Viagem Serviços de consultor de vendas no momento da consulta e venda .
Promoções de viagens 4.4 talvez retirados ou adaptados sem aviso prévio.
5. CANCELAMENTO E POLÍTICA DE REEMBOLSO
5.1 Em caso de cancelamento da reserva (em parcial ou integralmente) por ou em nome do cliente, por qualquer motivo, as reservas da Companhia o direito de reclamar dos serviços, administração, comunicação, cancelamento e encargos bancários que incluem, mas não estão limitados a, quaisquer taxas cobradas por qualquer fornecedor contra a Companhia em relação à reserva cancelada, a partir do cliente.
5.2 Os cancelamentos de reservas devem ser feitas por escrito e enviada para a Companhia.
5,3 cancelamento de reservas
5.3.1 + de 61 dias antes da partida: depósito não-reembolsável
5.3.2 0-60 dias antes da partida: Taxa de cancelamento de 100%
5.4 Nenhum reembolso será dado pela Companhia de vouchers parcialmente utilizados ou não comparência.
5.5 As taxas bancárias para pagamentos de cartão de crédito / transferências bancárias são estritamente não-reembolsável.
6. RENÚNCIA, INDENIZAÇÃO E RESPONSABILIDADE
6,1 O Cliente reconhece que os preços cotados no formulário de reserva do cliente não incluem quaisquer itens ou serviços não especificados na mesma.
6.2 Todos os comprovantes, recibos e bilhetes emitidos pela Companhia para o cliente, são emitidas sujeito aos termos do fornecedor e condições. Aceitação dos vales e / ou recibos e / ou quantidades ingressos para a aceitação dos termos da Companhia e as condições que substituem os do fornecedor relevante.
6,3 Embora todas as precauções são tomadas para garantir a segurança de todas as pessoas participantes na excursão ou pacote de viagens, participação em qualquer pacote turístico ou viagens oferecidos pela Companhia ou qualquer de seus fornecedores (incluindo mas não limitado ao transporte de ou para qualquer local) é realizada por conta e risco do Cliente.
6,4 A Companhia, qualquer de seus diretores, empregados, cessionários e / ou agentes são, portanto, indenizados pelo Cliente e / ou de seus bens, dependentes, agentes ou seus cessionários contra qualquer reclamação de qualquer natureza e qualquer ato decorrente por quaisquer danos ou perda que pode ser instaurado contra ele decorrentes ou relacionadas com os serviços previstos nestes Termos e Condições.
6.5 O Cliente, seus herdeiros, dependentes, representantes, executores ou seus cessionários, irrevogavelmente renuncia a quaisquer reivindicações que possa ter contra a Companhia por qualquer forma de compensação por danos que possam sofrer devido a lesões e / ou perda de qualquer natureza qualquer, que inclui acidentes causados por ações do próprio cliente, lesões ou morte, enquanto na turnê, em um veículo de transporte ou em qualquer lugar durante a turnê ou doença ou morte a qualquer momento após a turnê.
6,6 A Companhia atua apenas na capacidade de um agente por conta de terceiros e, como tal, a Empresa mantém-se livre da responsabilidade por eventuais atrasos, perdas ou danos de qualquer causa, incluindo a perda de atraso / / danos / insatisfação causada por serviços de terceiros . A Companhia estão isentos de qualquer responsabilidade em relação a qualquer reivindicação que seja como já mencionado.
7. VÔOS
7.1 Todas as companhias aéreas exigem que os nomes completos dos passageiros, tal como consta dos seus passaportes. Depois de passagens aéreas foram emitidas, as alterações não são permitidas. É da responsabilidade do cliente para verificar e corrigir eventuais erros em matéria de reservas de voo que aparecem no formulário de reserva do cliente. A Companhia não se responsabiliza por dados incorrectos fornecidos pelo cliente.
7.2 As taxas de aeroporto e taxas de combustível podem ser alterados sem aviso prévio, a qualquer momento antes do vôo e será para o custo do cliente. Passagens aéreas só podem ser garantidas uma vez que o bilhete foi emitido apenas uma vez e cartão de crédito do cliente foi debitada.
7,3 Avante e voos de regresso deve ser reconfirmado pelo cliente com a companhia aérea em questão, pelo menos, 72 horas antes do vôo.
7,4 A Companhia não pode garantir qualquer assento companhia aérea ou uma refeição pedidos do cliente, no entanto, a empresa se empenhará em ajudar o cliente a esse respeito.
7,5 bagagem e bens pessoais Todos estão em todos os momentos em risco do Cliente e da Companhia não pode aceitar qualquer responsabilidade extraviado bagagem, perda ou dano à bagagem ou quaisquer objectos pessoais. A Companhia não pode ser responsabilizada por quaisquer custos adicionais incorridos pelo Cliente, como resultado dos custos mesma bagagem e / ou excesso.
Qualquer cancelamento 7,6 por ou em nome do cliente de qualquer bilhete, estará sujeita aos termos relevantes companhias aéreas e as condições aplicáveis a esse tipo de tarifa. Todas as passagens aéreas canceladas, que são apresentados para a companhia aérea para o reembolso estão sujeitos a atrasos e da Companhia só será obrigada a reembolsar as quantias que lhes são pagos pela empresa ao cliente, na recepção da companhia aérea.
7.7 bilhetes aéreos que não são utilizadas mais de 1 ano a partir da data de emissão são classificados como expirou e deve ser apresentado para a companhia aérea para a sua autoridade para reembolso. A Companhia fará todos os esforços para ajudar o cliente a esse respeito, mas não pode garantir que a companhia aérea reembolsará mesmo que os reembolsos são a critério exclusivo companhias aéreas relevante.
7,8 A Companhia vai fornecer ao cliente um número de referência do e-ticket, juntamente com um itinerário completo, uma vez que o bilhete tenha sido totalmente pago.
7.9 bilhetes cancelados ar estão sujeitos aos termos e condições aplicáveis cobradas pela companhia aérea com base no tipo de tarifa escolhida, na maioria dos casos as companhias aéreas a taxa de cancelamento de 100% uma vez que o bilhete foi emitido.
7,10 No caso de o cliente mudar o vôo (mudança voluntária), o Cliente será responsável por qualquer diferença de tarifas e impostos, regido pela regra de passagens aéreas aplicável e tal como recomendado pela companhia aérea específica.
7,11 No caso de alterações feitas pela companhia aérea para horários de vôos já confirmados (alterações involuntárias), ou seja,
mudanças que entram em vigor devido a circunstâncias imprevistas incluindo mas não limitado a desastres naturais, mau tempo e da guerra; uma diferença de tarifas e impostos, regido pela regra de passagens aéreas aplicável e tal como recomendado pela companhia aérea específica podem ser aplicadas. Este é sem culpa do agente ou do cliente. As companhias aéreas não são obrigadas a assumir a responsabilidade pelo pagamento de novos bilhetes ou de alojamento devido a atrasos por tempo indeterminado.
7.12 Serviços de Viagens Zar ajudará os clientes sempre que possível com a nova reserva de voos e aconselhar os clientes sobre eventuais mudanças no cronograma involuntários que possam ocorrer. Novo e re-emissão de bilhetes, possíveis aumento de impostos, bem como requisitos de alojamento subseqüentes, permanecerá a responsabilidade do cliente, salvo se a companhia aérea está disposta a acomodar o cliente a seu critério.
8. BAGAGEM
8.1 Todas as companhias aéreas têm peso rígido e restrições de tamanho em relação a bagagem. É da responsabilidade do cliente para garantir que eles estão familiarizados com o mesmo antes do vôo.
8.2 vôos com aeronaves ligeiras tem restrições de peso extraordinárias que podem ser verificados a partir do seu consultor de vendas. . Além disso, o cliente pode consultar com o seu consultor de vendas para saber se eles podem comprar assentos adicionais para excesso de bagagem.
8.3 No caso de bagagem do Cliente não confirmar com as restrições de peso e tamanho especificados nos documentos de reserva, a transferência do mesmo pode ser atrasada como a bagagem pode ter que ser levado para o destino, numa fase posterior e com um adicional considerável custo para o cliente.
9. PASSAPORTES E VISTOS
9.1 É de exclusiva responsabilidade do cliente para garantir que os seus passaportes, autorizações necessárias e documentos de viagem são válidos e que tenham obtido todas as autorizações necessárias e / ou vistos exigidos pelos países que pretendem entrar, antes da sua partida.
A Companhia não pode ser responsabilizada por qualquer documentação visto ou viagem não realizada pelo Cliente, nem será responsabilizado se um passageiro ser recusada a entrada num país por qualquer motivo.
9.2 Todos os passaportes cliente deve ter suficientes páginas em branco visto (mínimo 2 recomendado) disponíveis em seus passaportes em conformidade com as regulamentações de vários países africanos.
9.3 Todos os passaportes cliente deve ser válido para um mínimo de 6 meses após a viagem.
9,4 A Companhia não pode ser responsabilizada por qualquer conselho e / ou opinião no que diz respeito a um problema de visto ou passaporte que é dispensada por seu consultor de vendas ou exibidas no site da Companhia relativas aos passaportes, autorizações e / ou vistos. A responsabilidade final para assegurar que os requisitos de passaportes e vistos está correto e respeitado estabelece com o viajante.
9,5 Um pai viaja com crianças (sem o outro progenitor), deve fornecer uma carta autenticada do consentimento do pai ausente.
10. VACINAÇÃO VACINA E MEDICAMENTOS
10.1 É de exclusiva responsabilidade do cliente assegurar que eles tiveram todas as vacinas necessárias, vacinações e medicamentos necessários antes da partida. A Companhia não pode ser responsabilizada por falha do Cliente para garantir a referida foi atendido.
10,2 A Companhia não pode ser responsabilizada por qualquer conselho dispensado por seu consultor de vendas ou exibidas no site da Companhia relativas à vacinação, vacinas e medicamentos necessários para viajar para vários países africanos. A responsabilidade final para assegurar que os requisitos médicos estão corretos e aderido às mentiras com o viajante.
10,3 É obrigação do cliente para garantir que ele / ela está clinicamente apto a participar na viagem.
11. SEGURO DE VIAGEM
11,1 A Companhia adquiriu uma apólice de seguro de grupo para fornecer aos clientes com seguro de padrão.
11,2 É da responsabilidade do cliente para garantir que eles compra de viagem adequado e seguro médico. O Cliente não pode segurar a Empresa responsável por qualquer conselho e / ou inadequada e / ou a compra não de seguro de viagem.
11,3 A Companhia não é um prestador de serviços financeiros, e da Empresa e seus funcionários são incapazes de fornecer aconselhamento financeiro para o cliente.
11,4 O Cliente pode contactar o Provedor de Seguros de seu / sua escolha para obter mais informações. O cliente é obrigado a lidar com o emitente a Diretiva de Grupo Seguro de quaisquer reivindicações / all seguros e consultas
12. RECLAMAÇÕES
12,1 Qualquer reclamação deve ser por telefone informou à Companhia no momento do incidente e deve ser seguido por escrito à Companhia, à atenção do Customer Service Manager, o mais tardar 30 dias após o incidente ou inconveniente ocorreu.
12.2 As reclamações devem ser encaminhadas, por escrito, PO Box 51243, 8002 Waterfront, Cape Town, África do Sul ou, alternativamente, através de e-mail para info@zartravel.co.za
12,3 A Empresa tentará lidar com a sua reclamação o mais rapidamente possível e fará todos os esforços para resolver mesmo. A Companhia irá reconhecer a reclamação e se esforçam para investigar e resolver mesmo dentro de um período de 30 e fornecer feedback de tal para o cliente por escrito.
13. CONFIDENCIALIDADE
13,1 A Companhia se compromete a tomar todas as medidas necessárias e razoáveis para proteger as informações confidenciais de clientes.
13.2 O Cliente autoriza a Companhia a eletronicamente gravar e armazenar as seguintes informações: -
13.2.1 nome dele / dela completo e sobrenomes;
13.2.2 O seu / seus números de telefone de contato;
13.2.3 Sua / seu endereço de correio electrónico;
13.2.4 Sua / seu endereço IP;
13.2.5 Sua / seu nome de usuário e senha do usuário selecionado;
13.2.6 O seu / sua não-pessoais hábitos de navegação e clique em padrões;
13.2.7 O seu / sua informação de perfil, e
13.2.8 His / her Informação da viagem.
13,3 Cliente autoriza a Companhia a utilizar as mesmas informações para os seguintes fins: -
13.3.1 Para comunicar as informações solicitadas para o Cliente;
13.3.2 Para fornecer ao cliente o acesso a páginas restritas no site Zar serviços de viagens e sites relacionados, e
13.3.3 para notificar o cliente, quando autorizada, dos serviços da Companhia, ofertas e promoções de vez em quando.
14. GERAL
14,1 variação não deste acordo deverá ser de qualquer força ou efeito a menos que seja reduzida a escrito e assinado por ambas as partes.
14.2 Estes Termos e Condições, juntamente com o formulário de reserva ao Cliente contêm todos os termos e condições do acordo entre as partes. As partes reconhecem que não há entendimentos, representações ou termos entre eles, salvo para aqueles, tal como estabelecido aqui.
14.3 Se qualquer disposição deste Contrato for considerada por um tribunal de justiça para ser inválida ou nula, tal disposição será separado dos restantes disposições, sem afetar o restante do presente documento acordo.
Nenhuma extensão de 14,4 latitude, ou qualquer outra indulgência que pode ser dada ou permitida por qualquer das partes em matéria de desempenho de qualquer responsabilidade pelo presente, e nenhum atraso na execução de qualquer direito de qualquer das partes decorrentes do presente acordo em caso algum, ser interpretado como consentimento implícito ou eleição por parte ou funcionar como uma renúncia ou novação, ou afetar qualquer direito das partes em termos deste acordo.
14,5 Este Acordo e todas as questões ou litígios resultantes de ou incidental ao mesmo serão regidos e interpretados de acordo com a das leis da República da África do Sul.
14.6 As autorizações de clientes para a jurisdição do Tribunal do magistrado, não obstante o fato de que o valor envolvido ultrapassar a jurisdição de Tribunal do magistrado. O Cliente concorda, no entanto, que a Companhia, a seu critério exclusivo e absoluto pode instituir qualquer ação ou processo em qualquer divisão da Suprema Corte que pode ter jurisdição e concorda ainda que cada parte deve suportar o seu custo associado jurídica própria.
14,7 O Cliente não terá o direito de ceder qualquer dos seus direitos ou ceder qualquer de suas obrigações sob este Acordo.
14,8 Se a Companhia institutos de quaisquer procedimentos legais contra o cliente de cumprir qualquer dos seus direitos ao abrigo deste acordo, que terá direito a recuperar o cliente todos os custos legais em que incorre a seus próprios advogados de um advogado com base cliente / própria, incluindo, mas não se limitam a comissão de cobrança e encargos de agente de rastreamento.
15. FORÇA MAIOR
15,1 A Companhia não será responsável por uma falha para executar quaisquer de suas obrigações na medida em que prova: -
15.1.1 que a falha foi devido a um impedimento para além do seu controle;
15.1.2 Que não se poderia razoavelmente esperar ter tomado o impedimento e seus efeitos sobre a sua capacidade de realizar, em conta no momento da celebração do presente Acordo;
15.1.3 que não poderia razoavelmente ter evitado ou superado o impedimento, ou pelo menos seus efeitos.
15,2 impedimento, conforme acima exposto pode resultar de eventos como a seguinte (esta enumeração não seja exaustiva): -
15.2.1 guerra, declarada ou não, guerra civil, violência civil, revoltas e revoluções, atos de sabotagem;
15.2.2 Os desastres naturais como tempestades violentas, ciclones, terremotos, maremotos, inundações, destruição por um raio e fogo;
15.2.3 Explosões, incêndios, destruição de máquinas, fábricas e qualquer tipo de instalações;
15.2.4 Os boicotes, greves e lock-outs de todos os tipos, vá-desacelera, ocupações de fábricas e instalações e paralisações do trabalho;
15.2.5 Atos de autoridade, seja legal e ilegal.
15.3 Em caso de que a empresa invoca força maior, deve envidar todos os esforços para encerrar as circunstâncias que dão origem a casos de força maior e após a conclusão dessas circunstâncias que lhes tenha dado origem, imediatamente dar aviso por escrito ao Cliente.
15.4 Em caso de que a empresa invoca força maior, não será responsável para fornecer um reembolso. Quaisquer reembolsos serão a boa vontade ea critério da Companhia e não pode ser garantida.
15,5 A Companhia não pode ser responsabilizada por incumprimento do contrato por força maior.
16. ENDEREÇOS DE AVISOS E PROCESSO LEGAL
16,1 festa Cada um escolhe como seu Domicilium citandi et executandi ("Domicilium") para todos os efeitos do presente acordo, seja para servir a qualquer processo judicial ou documentos, dar qualquer aviso, ou fazendo qualquer outra comunicação de qualquer natureza e para qualquer outra finalidade decorrente este acordo ("Edital"), como segue:
A Empresa: 207 Warren Heights, Warren Street, Tamboerskloof, Cape Town, 8001, África do Sul
O cliente: o endereço, tal como previsto pelo Cliente no formulário de reserva do cliente.
16,2 Qualquer das partes pode mudar sua Domicilium para outro endereço, por meio de um aviso prévio à outra parte do presente Acordo, desde que tal notificação seja recebida pelo destinatário pelo menos 7 dias antes da tal mudança entrar em vigor.



















